triumphs
[Top] [All Lists]

Re: Triumph and the Italian/Latin classics

To: "Andrew Mace" <amace@unix2.nysed.gov>
Subject: Re: Triumph and the Italian/Latin classics
From: "jonmac" <jonmac@ndirect.co.uk>
Date: Wed, 20 May 1998 21:35:07 +0100
Cc: <triumphs@Autox.Team.Net>
Whoops

Another case of OGTW - Opened Gob Too Wide.

> > As I recall, the nominative plural of friends in Latin, is AmicAE....
> > Thus, in the final analysis there exists two new (?) options:
> > AMICAE TRIUMPHAE or AMICAE TRIUMPHORUM (ARUM)
> 
> I thought I remembered from my long-ago college Latin that the amicAE
> would have been the feminine plural form (of amicA), much as amicI would
> be the masculine plural of amicUS. I certainly could be wrong, and I sure
> wish I could ask my late father (Triumph fan and classical language
> scholar extraordinaire). He would clear this up faster than you could say
> "Veni, Vidi, Vici!" :-)

Suppose it could be AmicI and AmicAE as there are Masculine 'Friends'
AMICUS and Feminine 'Friends' AMICA. In this liberated world, let us not be
seen as Malus Chauvinisticus Piggus's.
 
> > Finally, are we correct in addressing one another as TriumphistI?. This
has
> > strong Italian overtones and if nothing else other than for the sake of
> > Signor Michelotti, the least we can do is to get it right. Does anyone
have
> > a divergent view or should we do a 'volte-face' and write it in Ancient
> > Greek instead?
> 
> Well, it's pretty much "all Greek to me"! Besides, isn't Triumph itself
> Latin for "three pushes"? :-) :-) :-)

I think I'd better stay in the corner a while longer

John

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>