Hi Ron,
How about:
Prop Shaft = Drive Shaft
Nave plate = hub cap
Trunnion = either a horizontal shaft, a type of mushroom, or a sore spot on
your foot.
White spirits = good ghosts? a type of vodka? rubbing alcohol (isopropyl)?
mineral spirits? acetone? lacquer thinner? I can *never* remember which, so I
just use a little of each, except for the ghosts of course.
"Duck" tape = Duct tape... millions of uses, but, oddly worthless for
actually taping ducts! (Okay, this one is really a common typo/mispronunciation
in
*both* US and UK English!)
Gudgeon = a small fish that makes weird noises? or a wrist pin fitted to a
piston.
Petrol = Really, really, really expensive gasoline!
Lorry = a girl I dated in college, or a truck.
Hoodsticks = sticks that hold up the roof!
When he is older you can explain "BFH" (universal to US/UK, but has key word
origins in UK).
Alan Myers
San Jose, Calif.
AMfoto1@aol.com
http://hometown.aol.com/amfoto1/amfoto1.htm
Date: Sun, 23 Jan 2005 22:35:02 -0800
From: "Ronald Griffing" <ragriffi@smt-net.com>
Subject: UK to US English
In an attempt to help my son and a few family matters learn "proper" terms
relating to LBCs, I have thus far come up with the below list. Please
add/correct as you see necessary. If y'all think it would be useful, I'll
add it to my web page.
If my spelling is incorrect, please correct it, my typing isn't working at
the moment
British Term US Equivalent
Bonnet Hood
Boot Trunk
Cosset Pamper
Hood Roof
Petrol Fuel/Gasoline
Tyre Tire
Acronyms and Abbreviations:
LBC - Little British Car
NLA - No Longer Available
NOS - New Old Stock
Ronald Griffing
62 TR-4 CT1550L
Scio, Oregon
|