At 09:40 PM 2/14/97 +0100, Steven Laifman wrote:
>Larry Allbritton wrote:
>>
>> Hey Marc
>> I am curious to know what "cha robh bas fir gun ghras fir" means.
>>
>> Larry Allbritton
>
>
>Not sure myself, but roughly translated I make it "Your robe is on fire,
>and your pistol is about to change your sex"
And ye're all a boonch o' bluidy Sassanachs, the lot of ye! It's Scots
Gaelic -- not the degenerate twaddle of Ireland -- and it means "never did a
man die without someone being grateful". Of course, the Highlanders are
specialists in this and give quantity discount for slaughter, robbery,
rapine, and sheep debaucheries. (Q: Why do Highlanders wear kilts? A:
Zippers scare the sheep.)
Marc
msmall@roanoke.infi.net FAX: +540/343-7315
Cha robh bas fir gun ghras fir!
|