Bob,
this German translation hurt my stomach, it make me so laughing that I couldn't
stop for 10 minutes - too funny - it's impossible to translate this back.
Great.
Best wishes
Pork Pie
<BWANA343@aol.com> schrieb:
> In a message dated 9/20/2005 4:51:16 PM Eastern Daylight Time,
> pork.pie@T-Online.de writes:
> BWANA343@aol.com> schrieb:
> ........ Bob, ate 22 cheesebombs one night, W..........
>
>
> .............as a desert?????????????? Pork Pie
> Dearest Porkster...."Cheesebombs" is a slang term for a beef-like substance
> w/ golf shoe holes, smothered in onion, catsup, and grease wrapped in beige
> hockey pucks that tends to have a depth bomb effect shortly after ingestion.
> Bonneville is a desert
> I am kidding , you are priceless, this list is a beautiful thing.
>
>
> Babel Fish Translation Help
>
> Auf deutsch:
> .............as ein W|ste?????????????? Schweinefleisch-Torte liebstes
> Porkster...."Cheesebombs" ist eine Jargonbezeichnung f|r eine rinddhnliche
> Substanz
> mit Golfschuhbohrungen, erstickt in der Zwiebel, im Catsup und im Fett, das in
> den beige Hockeykobolden aufgewickelt wird, das neigt, einen Tiefe Bombe
> Effekt kurz nach Einnahme zu haben. Bonneville ist eine W|ste, die ich
> kidding,
> Sie sind unbezahlbar, diese Liste ist eine schvne Sache.
|