Having been around Asia all my life, I recognize the accent.. it's Thai!
Cheers,
Alan
'53 BN1 '64 BJ8
On 9/10/05, INSPTWO@msn.com <INSPTWO@msn.com> wrote:
>
> To get the full effect, this message should be
> read out loud. You will understand what
> 'tenjewberrymuds' means by the end of the
> conversation. This has been nominated for
> the best email of 2005.
>
> The following is a telephone exchange between a
> hotel guest and room-service at a hotel in Asia,
> which was recorded and published in the Far East
> Economic Review:
>
> Room Service (RS): "Morrin. Roon sirbees."
>
> Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service."
>
> RS: "Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor
> sunteen??"
>
> G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."
>
> RS: "Ow July den?"
>
> G: "What??"
>
> RS: "Ow July den?...pryed, boyud, poochd?"
>
> G: "Oh, the eggs! How do I like them?
> Sorry, scrambled please."
>
> RS: "Ow July dee baykem? Crease?"
>
> G: "Crisp will be fine."
>
> RS: "Hokay. An Sahn toes?"
>
> G: "What?"
>
> RS: "An toes. July Sahn toes?"
>
> G: "I don't think so."
>
> RS: "No? Judo wan sahn toes??"
>
> G: "I feel really bad about this, but I don't know
> what 'judo wan sahn toes' means."
>
> RS: "Toes! toes!...Why jew don juan toes? Ow bow
> Anglish moppin we bodder?"
>
> G: "English muffin!! I've got it! You were saying
> 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."
>
> RS: "We bodder?"
>
> G: "No...just put the bodder on the side."
>
> RS: "Wad?"
>
> G: "I mean butter...just put it on the side."
>
> RS: "Copy?"
>
> G: "Excuse me?"
>
> RS: "Copy...tea...meel?"
>
> G: "Yes. Coffee, please, and that's all."
>
> RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish
> moppin we bodder on sigh and copy....rye??"
>
> G: "Whatever you say."
>
> RS: "Tenjewberrymuds."
>
> G: "You're very welcome."
|